TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1989-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Noise Pollution
CONT

Similar attitudes exist for short bursts of noise versus long-term rumbling or whining of machinery.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Pollution par le bruit
OBS

Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1999-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

Type matter or plates which have been printed once and which are being held for reprinting.

OBS

Although the terms "standing matter" and "live matter" are sometimes used interchangeably and have the same French equivalent, they are not perfectly synonymous. "Live matter" is usually used to designate matter which is being held for future printing whereas "standing matter" and "standing type" usually designate type which has been printed at least once and is being held for reprinting.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Caractères en forme ou clichés mis de côté en vue d'impression ou de réimpression.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2002-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
DEF

Relación que existe entre los conceptos y sus términos correspondientes, en virtud de su definición, y el alcance inherente del significado.

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Any stock for which a fixed value has been set originally for each share, by dividing the total capital stock value by the number of shares to be issued.

OBS

The correct French equivalent is "action" in this context because "stock" and "share" are used interchangeably as a singular noun. However, "stock" is usually a collective noun, with "actions" as its French equivalent and "shares" as its synonym.

Terme(s)-clé(s)
  • par-value stock
  • par-value share

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Actions du capital social comportant une valeur nominale.

OBS

La valeur nominale de l'action est essentiellement une valeur théorique, généralement différente du prix d'émission, de la valeur comptable et de la valeur réelle de l'action.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1987-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Refrigerating Machines and Appliances

Français

Domaine(s)
  • Machines frigorifiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1985-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
  • Animal Reproduction
DEF

A hormone used to treat certain forms of infertility in livestock.

OBS

used in the synchronization of oestrus and the induction of parturition.

OBS

In "prostaglandin F2 alpha," the 2 and the greek symbol alpha (written as a word here since the symbol is not available in TERMIUM) are subscripts.

Terme(s)-clé(s)
  • prostaglandin F2a
  • prostaglandin F2
  • prostaglandin F2X

Français

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
  • Reproduction des animaux
DEF

Hormone sexuelle utilisée pour traiter certaines formes d'infertilité chez les animaux.

OBS

Dans le terme «prostaglandine F2 alpha», ainsi que dans l'abréviation «PGF2 alpha», le chiffre 2 et le symbole grec alpha (écrit en clair ici puisque ce symbole n'est pas disponible dans TERMIUM) sont des indices.

Terme(s)-clé(s)
  • prostaglandine F2a
  • prostaglandien F2X
  • prostaglandine F2

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Ephemeroptera) of the family Heptageniidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Heptageniidae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :